| 1. | The core responsibility does not fade away. notre responsabilité fondamentale ne s'estompe pas. |
| 2. | After 1904, the Bourbons faded away. Après 1904, les bourbons déclinèrent progressivement. |
| 3. | The same year the titles faded away. La même année, les Tenelles furent mises en évidence. |
| 4. | That opposition faded away with time. L'UE espère que cette opposition s'estompera avec le temps. |
| 5. | The trust and confidence that we assume from our citizens is fading away. la confiance que nous attendons de nos concitoyens s'estompe. |
| 6. | In time, the bakufu faded away; and the shrine endured. Avec le temps, le bakufu a disparu et le sanctuaire s'est maintenu. |
| 7. | The neighbourhood policy as it is presently being implemented is fading away. la politique de voisinage , telle qu'appliquée à l'heure actuelle , s'affaiblit. |
| 8. | It would have been a disaster for europe if it had faded away. il aurait été désastreux pour l’europe que ce processus se dilue. |
| 9. | By 1890, membership had plummeted to fewer than 100,000, then faded away. En 1890, l'effectif avait chuté à moins de 100 000, puis s'évanouit. |
| 10. | The distinction between the two documents gradually faded away over successive elections. La distinction entre les deux documents disparut progressivement au cours des élections successives. |